為什麼西班牙人叫另一半「半顆柳橙」? 淺談Media Naranja的浪漫由來及4個水果相關俚語

你知道西班牙人常常對另一半說的「Eres mi media naranja」,背後潛藏著一個超級浪漫的古希臘神話嗎?原來這個可愛的俚語來自2000多年前柏拉圖筆下的神話故事。但最有趣的是,柏拉圖根本沒見過柳橙!那為什麼會變成「柳橙」而不是「蘋果」或「西瓜」呢?快來看看這個跨越千年的精采演變過程!同時學學其他4個水果相關的有趣生活俚語吧~

你有沒有想過,為什麼西班牙人會用「半顆柳橙 (media naranja)」來稱呼自己的另一半?這個溫馨的表達方式背後竟然藏著一個跨越兩千多年的有趣故事。透過這篇文章,我們一起來了解「media naranja」如何從古希臘的哲學思辨演變成現今有趣且浪漫的日常俚語吧!



❤️ 古希臘的浪漫起源

Aristophanes
阿里斯托芬尼斯 (Aristófanes) 的塑像 / © Athens24
El mitológico relato de Aristófanes que nos dejó buscando nuestra media naranja
最初的人類是一個完美的球形生物,擁有兩張相對的臉、四條腿、四隻手臂,能夠自由滾動。 / © BBC
被宙斯用閃電一分為二的人類 / © Neel Burton

🍊 從人類變成柳橙的奇妙轉換

media naranja

💖 西班牙語中的愛情表達

Eres mi media naranja

💋 現代的浪漫詮釋

🍇 其他水果相關的西班牙俚語

1️⃣ Ser la pera

西班牙語的「pera」是梨子的意思。當我們說一個人或東西是梨子的時候,就表示我們覺得很棒。

2️⃣ Estar de mala uva

3️⃣ Comerse el coco

4️⃣ Ser un melón / una melona


西西叔叔線上西語課

西西叔叔 Tío Susurro

分享給你身邊的朋友:

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

error: Content is protected !!